發信人: altra (免費聖經軟體) 看板: Christian
日期: Tue Sep 25 08:54:26 2001
標題: 風災震災中教會做了什麼?

許多人同我一般,看到地震、風災、水災時,

看到慈濟總是第一時間感到現場,送錢、送食物、水、送關懷並出力幫忙救災

我不禁要懷疑,基督教教會到哪去啦?



後來我得到一個解答,來自長老教會某牧師跟長老教會中會某人的答案是一致的

有 基督教有在做,做得還真的不少,那為什麼我們老是聽不到教會有在做的聲音呢?

答案:上回921地震時,某電視台直接找長老教會總會 ,給我 XX 萬 我專門幫你拍攝

救災的新聞還可以做成專輯。 可是長老教會秉持著耶穌的教訓:「 你施捨的時候

,不要叫左手知道右手所作的。要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察

看,必然報答你」 就拒絕了。 每回有風災水災,很多這樣的例子出現。



慈濟則不然,他們有宣傳的單位,專門負責宣傳。 廣告費? 花! 用力的花

我只要把慈濟名號打響,還怕沒人?沒錢?



問題出現了,這是選擇題:

1.你願意花錢登廣告然後讓社會大眾知道你有在做事,然後捐款源源而來 

對教會的印象越來越好。


2.還是願意施捨時不想太誇張,其實電視台的要求是種變相的勒索行為,

教會不可以支持這樣的事情?



你認為呢?


又是處境倫理學 你心中有答案嗎?

--
Joshua Tsai

謝謝你的容忍,因為我不完美

 

 

發信人: altra (免費聖經軟體) 看板: Christian
日期: Thu Sep 27 18:39:56 2001
標題: Re: 風災震災中教會做了什麼?
修改: Thu Sep 27 18:58:17 2001

>==> khai (%%Siegfried%%) 的文章中提到:
>1 實實在在的,我說我希望你們賙濟窮人;但是要注意,不要在人們面前賙濟,
> 好讓他們看見;這樣你們就得不到你們在天上的父的賞賜了。 
>2 所以當你們賙濟的時候,不要在你們前面奏著號角,
> 像那偽善的人們在會堂?和街道上所做的那樣,想得到人們的榮耀。我實在對你們說, 
> 他們已經獲得他們的酬報了。 
>3 當你們在賙濟的時候,卻不要讓你們的左手知道右手所做的事; 
>4 這樣你們的賙濟得以行在暗中;你們的父在暗中看到,必親自在明處酬賞你們。 


請問這是哪一版本的聖經呢?馬太福音第六章1-4節

不是和合本 不是現代中文譯本 不是呂振中譯本 不是當代聖經 不是新譯本

莫非是天主教聖經? 


各位基督徒 有沒有人認真的想過我先前提的選擇題呢?


用不著把矛頭指向慈濟,他們做的很好。當然門諾、創世、各地的山地醫療等等

基督教團體也做得很好。




請認真的想一下我說的選擇題,用不著攻擊別人。

1.你願意花錢登廣告然後讓社會大眾知道你有在做事,然後捐款源源而來

對教會的印象越來越好。


2.還是願意施捨時不想太誇張,其實電視台的要求是種變相的勒索行為,

教會不可以支持這樣的事情?


這是處境倫理學


--
Joshua Tsai

謝謝你的容忍,因為我不完美

 

發信人: altra (免費聖經軟體) 看板: Christian
日期: Thu Sep 27 18:55:06 2001
標題: Re: 風災震災中教會做了什麼?
修改: Thu Sep 27 18:57:12 2001

若是不看聖經其他經文 只以馬太福音 第 六章1-4節 來看的話

我也不用搬出研經的東西,直接來看看各種版本的中文聖經即可( 若是有需要

英文版的聖經 請跟我說 ,我再貼)

你可以想想看 耶穌是 1.要教會團體做好事時不要宣傳? 或是耶穌是 2.要個人或

是基督教團體行善時不要故意做給人看用來炫耀自己 ? 或是 3.你有其他看法?

=============================================================================

新標點合和本

「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你
們天父的賞賜了。所以,你施捨的時候,不可在你面前吹號,像那假冒為善的人在會
堂?和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞
賜。你施捨的時候,不要叫左手知道右手所做的,要叫你施捨的事行在暗中。你父在
暗中察看,必然報答你〔有古卷:必在明處報答你〕。」


現代中文譯本

「你們要小心,不可在別人面前炫耀自己的宗教虔誠,故意讓別人看見。這樣做的
話,你們就不能從天父那?獲得獎賞。「你施捨的時候,不可大吹大擂,像那些偽善
的人在會堂或街道上所做的,為要得到別人的誇獎。我告訴你們,他們這樣做已經得
了所能得到的報答了。因此,你施捨的時候,別讓左手知道右手所做的,應該是一件
隱密的事。這樣,那位看得見你在隱密中做事的天父一定會獎賞你。」


呂振中譯本

『你們要小心,不可將你們的義舉行在人的面前,要給人看;若是這樣,你們就不能
從你們天上的父得賞報了。『所以你施捨的時候,不可在你前面吹號筒,像假冒為善
的人在會堂和街上所行的,要向人誇耀著。我實在告訴你們,他們已經收到了他們的
賞報了。但是你施捨的時候,不要讓你的左手知道你右手所作的,好叫你的施捨可以
在隱祕中;你父在隱祕中察看的,必〔有古卷加:在明處〕報給你。


當代聖經

“你們要小心,行善的時候不可張揚,故意叫人看見。若是這樣,就不能得你們天父
的賞賜了。“賙濟窮人的時候,不要大吹大擂,像那些偽君子一樣,在大庭廣眾自我
宣傳,博取人家的稱讚。我很確實的告訴你們,他們得到的酬報,不過這樣而已。你
們行善,要暗暗的去行,右手所作的,甚至不讓左手知道。這樣,看透人心的天父,
必會賞賜你們。


新譯本

「你們小心,不要在眾人面前行你們的義,讓他們看見;如果這樣,就得不到你們天
父的賞賜。因此你施捨的時候,不可到處張揚,好像偽君子在會堂和街上所作的一
樣,以博取眾人的稱讚。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。你施捨的時
候,不要讓左手知道右手所作的,好使你的施捨是在隱密中行的。你父在隱密中察
看,必定報答你。


--
Joshua Tsai

謝謝你的容忍,因為我不完美
--
* Origin: 中山大學-美麗之島BBS * From: 211.74.205.59 [已通過認證]

 

尖嘴雁的文章 http://tjy.fhl.net