發信人: rewrew (尖嘴雁) 看板: Christian

日期: Wed Apr 21 22:16:10 2004

標題: Re: 問題

> ==> magii (革力 木各 言葛) 的文章中提到:

> 我已經忘了~我是從那看到或聽到的~~

> 請問耶穌死的那3天~~是不是到地獄去傳福音~

> 有這種說法嗎~聖經有記載嗎~

 

你聽到這個理論,其最有可能的根據是:彼得前書四章六節

「為此,就是死人也曾有福音傳給他們,要叫他們的肉體按著人受審判,

他們的靈性卻靠 神活著。」

 

不過我個人認為這個講法(基督死後復活前去陰間 or 地獄 傳福音)是錯的。

 

一般認為彼得前書四章六節的「死人」是指

1.已死去的基督徒

2.靈性上已死的人

3.那些在監獄裡頭的靈(參照 彼前 3:19)

4.舊約時代的人

 

--

基督徒最大的掙扎,莫過於在知識上的欠缺:對於周遭所發生風起雲湧變幻莫測的事

無法提出一個既不簡化事物(通通撥歸撒但的作為)、又不取消其真實性(除傳福音

外,別無關懷),但仍具解說能力的理論結構,好為人提供一個安身立命,以及面對

未來的指導。........摘自「信仰的反思」梁家麟著 http://www.fhl.net

 

 

發信人: rewrew (尖嘴雁) 看板: Christian

日期: Fri Apr 23 23:21:47 2004

標題: Re: 問題

修改: Fri Apr 23 23:24:39 2004

> ==> miniB (談戀愛....三個月就好) 的文章中提到:

> 所以對彼得前書三章19.20節的經文:「祂藉這靈、曾去傳道給那些在監獄裡的靈

> 聽、就是那從前在挪亞預備方舟、神容忍等待的時候、不信從的人‧當時進入方舟、

> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

> 藉著水得救的不多、只有八個人。」我相信字面上的意思。?

 

 

感謝miniB的分享

說來有點慚愧,這個彼得前書我沒有好好查過。趁著這回,把這個部分我手上有的資料

打出來,讓自己多點知識,並與各位分享。 沒有絕對,我也還沒仔細整理過。

------------------------------------------------------------------------------

分解真理的道 新約困語詮釋 馬有藻著 華訓出版

pp355-356

「人死後還有機會信主嗎?」

經文:彼前3:19-20

 

彼得說,耶穌在死後、復活前曾去陰間傳道給死去的靈魂聽,好像是給死人機會信主。

 

查「傳道」(kerusso)原意是「宣告」,所以主耶穌死後曾下陰間,只是宣告他的救贖

大功已經完成,一切有關救贖的預告及應許到此全告應驗。所以耶穌去陰間傳道,並非

給陰間的靈有機會信主,他只是去宣告救贖工作已經完成了。

 

至於耶穌向誰做這個宣告,彼得說是給在挪亞洪水時代死去的人,這是頂奇怪的,為何

耶穌只向挪亞時代的靈宣告救恩已完成?

原來關鍵在彼前3:20的「就是」這個字。「就是」是個補字,原文沒有,但因句子

語氣不詳,不夠完整,便加補字進去。我們可以把「就是」改為「就如」,就是打

一個比方(一些舊英文譯本補上as字),全句意說:「主耶穌死後曾去陰間,向死

去的靈宣告救恩完成,譬如是在挪亞的洪水時代,除了挪亞一家八口以外全世界給

洪水滅亡的人」。可見那次是有史以來最大批被一齊滅亡的人,也是有史以來最大

批拒絕神之救贖的人。

另外馬有藻對 彼得前書4:6的看法 p358 ,跟我之前的論述相差不遠。

--------------------------------------------------------------------------

聖經串珠註釋本

19-20上

「傳道」:原文單作「宣講」

「不信從的人」:原文無「人」字。這兩節經文的解釋歷來眾

說紛紜,較可取的是:

1.基督的靈曾藉著挪亞向他那個時代的人傳道,而那些不

信從的人如今已淪於陰間的囚牢中。

2.基督在死後曾以靈體臨到被囚禁、早於挪亞時代墮落的

天使(參創6:1; 彼後2:4-5; 猶6),宣告祂自己的勝利與

對方的淪亡。

 

20下-21

挪亞一家八口進了方舟,飄浮水上,得以逃脫肉身的死亡,進入一個

新的世界。如今水禮有相應的作用,信徒藉此(與它所代表的悔改和

信心),得連於基督的死和復活,因而獲得拯救,得享永生。

 

------------------------------------------------------------------------

NIV Study Bible 和啟導本的部分 我就不打了

 

以上列出的兩樣說法都認為本段經文中的「傳道」原文並不是「傳福音」

而是「宣告」、「宣講」。 我去查了一下它的原文給各位參考。

 

http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=2784

2784 kerusso {kay-roos'-so}

找不到和其相近的字; TDNT - 3:697,430; 動詞

AV - preach 51, publish 5, proclaim 2, preached + 2258 2,

preacher 1; 61

1) 使者, 傳令官

1a) 負責傳送命令或訊息的

1b) 總是代表有正式, 有重要性的, 及必須要仔細聽必遵守的的權柄的

2) 公布, 公開宣講: 指某已經被完成的事

3) 指公開宣講福音及和其相關的事, 如施洗約翰, 耶穌, 使徒及其他教導基督道理的人

 

 

另外馬有藻說的 彼前3:20的「就是」這個字是個補字,原文沒有。

我查過 http://bible.fhl.net ,原文的確沒有「就是」這個字。

--

基督徒最大的掙扎,莫過於在知識上的欠缺:對於周遭所發生風起雲湧變幻莫測的事

無法提出一個既不簡化事物(通通撥歸撒但的作為)、又不取消其真實性(除傳福音

外,別無關懷),但仍具解說能力的理論結構,好為人提供一個安身立命,以及面對

未來的指導。........摘自「信仰的反思」梁家麟著 http://tech.fhl.net/~tjy

 

 尖嘴雁的文章 http://tjy.fhl.net